Skip to content

Don Quijote en Italia: traduzioni e riduzione (alcuni esempi)

Gratis La preview di questa tesi è scaricabile gratuitamente in formato PDF.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline. L'iscrizione non comporta alcun costo: effettua il Login o Registrati.

Mostra/Nascondi contenuto.
4 INTRODUZIONE In questo lavoro tratteremo del romanzo El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, scritto da Miguel Cervantes Saavedra, nelle sue storiche versioni italiane ad opera degli scrittori Lorenzo Franciosini (1622- 1625), Bartolomeo Gamba (1818-1819) e Vittorio Bodini (1957). La nostra indagine sarà limitata e analizzeremo in un‘ottica comparativa gli aspetti temporali delle diverse traduzioni. Tratteremo, brevemente, dell‘opera di Cervantes in generale, per inquadrarla nel periodo storico in cui vide la luce. Riporteremo alcune teorie sulla traduzione, cercando di capire che cosa vuol dire tradurre un testo e quale ‘ è il modus operandi di un esperto traduttore. ―Le traduzioni del Don Quijote nel tempo‖ è l‘argomento centrale del nostro lavoro, per cui parleremo dell‘opera di traduzione di Franciosini che risale a molto tempo fa (1622) e quindi la sua lettura risulta meno agevole,;, le traduzioni di Gamba (1818) e di Bodini (1957) sono più recenti, dunque più vicine al nostro modo di scrivere e di parlare. Non metteremo in evidenza i testi, né faremo un approfondito esame linguistico, bensì parleremo soprattutto della traduzione di Franciosini, che è la più difficile da leggere per l‘epoca in cui è stata tradotta. Le prime pagine sono meno comprensibili, via via che ci addentriamo nell‘opera, riusciamo a sorprenderci ed iniziamo a sentire una certa musicalità insita nell‘opera rispetto alle altre due traduzioni di Bartolomeo Gamba e di Vittorio Bodini. Io mi auguro che l'esposto che qui riporto,, sia utile e dilettevole, per riprendere il testo di Franciosini e riportarlo ai nostri giorni,, e fare in modo che gli amanti della letteratura spagnola possano avvicinarsi al momento storico in cui questo testo venne alla luce, tradotto in Italia da un magistrale
Anteprima della tesi: Don Quijote en Italia: traduzioni e riduzione (alcuni esempi), Pagina 1

Preview dalla tesi:

Don Quijote en Italia: traduzioni e riduzione (alcuni esempi)

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Maria Teresa Melero De Blas
  Tipo: Laurea liv.I
  Anno: 2008-09
  Università: Università degli Studi di Siena
  Facoltà: Lingue e Letterature Straniere
  Corso: Lingue e letterature straniere
  Relatore: Federica Cappelli
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 71

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Scopri come funziona

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

bartolomeo gamba
don chisciotte
don quijote
franciosini
garcia yebra
traduzioni
umberto eco
vittorio bodini

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi