Skip to content

Il fenomeno ''ITANGLESE''

Gratis La preview di questa tesi è scaricabile gratuitamente in formato PDF.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline. L'iscrizione non comporta alcun costo: effettua il Login o Registrati.

Mostra/Nascondi contenuto.
4 1 - L’ITANGLESE 1.1. l’influenza linguistica: prestiti, calchi, falsi amici e pseudoanglicismi Per comprendere il fenomeno ‘itanglese’ bisogna partire dalla base: gli anglicismi 6 . Essi fanno parte della grande categoria dei prestiti linguistici, cioè parole, locuzioni o costruzioni sintattiche di una lingua straniera che entrano nel lessico di un’altra lingua. Nel lessico italiano contemporaneo si contano oltre 6.000 prestiti (di cui circa 4.500 nei linguaggi tecnico-specialistici). 7 I prestiti si dividono in due macro-categorie: • prestito adattato (o integrato), parola che viene adattata alla grafia, alla fonologia o alla morfologia della lingua che la accoglie (es. bistecca dall'ingl. beefsteak, sadico dal fr. sadique, lanzichenecco dal ted. Landsknecht) 8 . L’adattamento del prestito può essere anche parziale, come ad esempio è il caso di ‘folclore’ (forma originale: folklore) e di ‘gol’ (da goal). • prestito non adattato (o integrato), parola che mantiene la forma che ha nella lingua di provenienza (es. aficionado, flirt, look) 9 . Un tipo particolare di prestiti, ovvero i prestiti che si servono della traduzione della parola straniera nella lingua di arrivo sono i calchi. Anch’essi si distinguono in due categorie principali: • calco semantico, quando una parola italiana è formalmente o semanticamente affine a quella di una di lingua diversa. Questa affinità arricchisce o si sovrappone al significato d’origine. Ad esempio, ‘salvare’ ha assunto anche il significato di “memorizzazione digitale” 10 , perché in inglese to save presenta anche questa accezione. • calco strutturale (detto anche morfologico, formale o calco-traduzione), quando si traduce una parola composta straniera con le regole della morfologia italiana. Così facendo, si hanno parole come grattacielo (dall’inglese skyscraper, dove sky sta per 6 Si noti che la parola ‘anglicismo’ è essa stessa un calco della parola inglese anglicism (origine: XVII secolo, fonte: OED https://en.oxforddictionaries.com) mentre la parola italiana è entrata a far parte del lessico a partire dal 1765 (fonte: N. Zingarelli, Lo Zingarelli, Vocabolario della lingua italiana, Zanichelli, 2011). 7 Cfr. Voce “prestiti” in Treccani.it disponibile da: http://www.treccani.it/enciclopedia/prestiti_(La-grammatica- italiana). 8 Cit. N. Zingarelli, Lo Zingarelli, Vocabolario della lingua italiana, Zanichelli, 2011, p. 1773. 9 Ibidem. 10 Cfr. Wikipedia, Calco linguistico, disponibile da: https://it.wikipedia.org/wiki/Calco_linguistico.
Anteprima della tesi: Il fenomeno ''ITANGLESE'', Pagina 5

Preview dalla tesi:

Il fenomeno ''ITANGLESE''

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Arianna Di Nardo
  Tipo: Laurea liv.I
  Anno: 2015-16
  Università: Università degli Studi di Urbino
  Facoltà: Lingue e Letterature Straniere
  Corso: Lingue e letterature straniere
  Relatore: Gloria Cocchi
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 46

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Scopri come funziona

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

lingua italiana
italiani
itanglese
influenza dell'inglese sulla lingua italiana
inglese e italiano
influenze tra inglese e italiano
il nuovo italiano
lingua inglese in italia
social media
linguistica italiana e inglese

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi