Skip to content

La lingua speciale del turismo. Anglicismi e formazione della parola

La tesi verte sull'influsso della lingua inglese sulla lingua speciale del turismo italiano, dedicando particolare attenzione alla formazione della parola. La parte finale dello scritto è costituita da schede illustrative su alcune parole inglesi entrate nella lingua speciale del turismo.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
V PREMESSA Il presente lavoro è volto all’analisi della lingua speciale italiana del turismo, una varietà linguistica con specifiche caratteristiche a vari livelli di analisi. L’obiettivo di questa ricerca è lo studio della dimensione lessicale e dei processi di formazione della parola, tratti distintivi che contribuiscono a dare a questa varietà diafasica una sua fisionomia particolare. Essendo il turismo di massa un fenomeno recente in Italia, deve essere tenuto presente che tale lingua è tuttora in fieri ed è costantemente sottoposta ad un rinnovamento ed aggiornamento espressivo e strutturale. La lingua speciale italiana del turismo, infatti, pur costituita da blocchi terminologici indigeni, attinge, per dipendenza tecnica e per intenso contatto culturale e linguistico, a termini inglesi che attualmente giocano un ruolo centrale nella costituzione del patrimonio lessicale di questa varietà. Se infatti in passato è stato il francese, secondo una tradizione ben documentata, ad aver fornito i modelli per le repliche italiane, oggi il ruolo di lingua di prestigio è svolto dall’inglese che è pertanto fonte preziosa e inesauribile di neologismi, nonché di innovativi processi di formazione della parola. Occorre, innanzitutto, premettere che per la raccolta del materiale è stato necessario seguire dei criteri per quanto concerne sia la scelta delle voci da esaminare sia i limiti cronologici alla ricerca da prendere in considerazione. Ho, infatti, focalizzato l’attenzione sugli anglicismi di più recente attestazione, tralasciando sia quelli ormai da tempo in uso nella lingua speciale sia quelle espressioni troppo marcatamente tecniche e specialistiche. Ho comunque applicato questo criterio in modo un po’ largo senza cioè escludere drasticamente né alcuni tecnicismi in uso fra gli “addetti ai lavori” né alcune voci tradizionali proprie del blocco storico perché interessanti dal punto di vista tipologico. Mi sono soffermata sulle voci che mi sono parse più interessanti vuoi perché registrate nei repertori lessicografici italiani vuoi perché attestate ancora esclusivamente nella stampa quotidiana e periodica specialistica. Non di rado per il reperimento di terminologie mi sono servita dei mezzi offerti da Internet soprattutto per quelle neoformazioni che in lingua modello non risultavano ancora registrate nei principali repertori angloamericani. Ho, inoltre, inteso volgere la mia attenzione su alcuni particolari settori della lingua del turismo circoscrivendo l’analisi alla terminologia aeroportuale, a quella inerente alle varie sistemazioni offerte dall’industria turistica, a quella riguardante nuove forme di turismo, nonché ai termini relativi al trasporto su strada. Ho tralasciato, dunque, il blocco delle voci

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Alessandra Cum
  Tipo: Tesi di Laurea
  Anno: 1997-98
  Università: Università degli Studi di Udine
  Facoltà: Lingue e Letterature Straniere
  Corso: Lingue e Letterature Straniere
  Relatore: Raffaella Bombi
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 202

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

anglicismi
formazione della parola.
lingue speciali
turismo
linguistica

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi