Skip to content

Costruzioni marcate in italiano e in arabo: una prospettiva funzionale (studio contrastivo applicato sulla pagina politica ed economica dei giornali italiani ed egiziani dal 2002 al 2007)

Informazioni tesi

  Autore: Iman Galal
  Tipo: Tesi di Dottorato
Dottorato in Dottorato in lingua italiana dalla Facolta' di Lingue (Alalsun) - Universita' Ain Shams
Anno: 2010
Docente/Relatore: Amer Abdelhamid Elalfi
Correlatore: Iman AssaiedGalal
Istituito da: Ain Shams
Dipartimento: Italiano
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 250

La tesi di dottorato è divisa in una prefazione, un'introduzione, due capitoli e una conclusione.

Nella prefazione ho identificato lo scopo della tesi, il contenuto, il metodo usato e il corpus.

Nell'introduzione ho parlato delle caratteristiche funzionali, linguistiche e strutturali del linguaggio giornalistico oltre a a trattare i generi della scrittura giornalistica.

Il primo capitolo ha di mira un'indagine profonda sulle costruzioni marcate in italiano specialmente nei quotidiani italiani. Sono esaminati minuziosamente i tipi e le proprietà sintattiche e funzionali di queste costruzioni: la dislocazione (a destra e a sinistra), il tema sospeso, la topicalizzazione e la frase scissa.

Il secondo capitolo è diviso in due parti maggiori. Nella prima parte ho presentato la marcatezza sintattica e pragmatica nella frase araba oltre alle regole ed i valori funzionali che condizionano i spostamenti nella frase. Nella seconda parte ho messo in esame contrastivo i punti di convergenza e i punti di divergenza tra le costruzioni marcate in italiano e le strutture simili trovate in arabo accennando sulla marcatezza di quelle strutture nella lingua araba.

Nella conclusioni sono compresi i risultati della tesi.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
30 Primo capitolo: Costruzioni marcate nei giornali italiani Questo capitolo studia in dettaglio le costruzioni marcate nei giornali italiani da una prospettiva funzionale. E‟ diviso in due parti principali. Nella prima si collocano: il concetto della grammatica funzionale e la marcatezza della frase (semantica, sintattica e pragmatica) mentre nella seconda parte esaminerò le costruzioni marcate nei giornali italiani (tema sospeso, topicalizzazione, frase scissa, dislocazione a destra e a sinistra,) oltre agli aspetti (sintattico e pragmatico) di tali costruzioni e alla fine di questa parte si analizzano i risultati tratti dal corpus citato nella seconda parte. Parte prima: Prospettiva funzionale 1.1 Grammatica funzionale La grammatica funzionale, essendo la mia prospettiva, devo sottolinearne le particolarità: definizione, scopo, elementi. Nel “Dizionario di linguistica”, Beccaria (1996:364) definisce la grammatica funzionale come “forma di interazione sociale nell‟effettiva pluratià dei suoi contesti d‟uso; in tal senso, una grammatica funzionale privilegerà lo studio delle modalità e degli scopi degli atti comunicativi”. Partendo dalla definizione di Beccaria, possiamo dedurre che, nella prospettiva funzionale, la lingua è vista come strumento di interazione verbale tra uomini inseriti in un determinato contesto socio-culturale; è lo strumento con cui gli uomini possono entrare in interazione comunicativa. La comunicazione, considerata allora lo scopo dell‟interazione umana, deve essere inquadrata secondo precise regole codificate che sono rappresentate da tre livelli linguistici:

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Scopri come funziona

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

pragmatica
funzionalità
scrittura giornalistica
analisi contrastiva
dislocazione a destra
dislocazione a sinistra
tema sospeso
frase scissa
testo giornalistico
marcatezza della frase
spostamenti della frase
marcatezza sintattica
marcatezza pragmatica
punti di convergenza
punti di divergenza

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi