Skip to content

Uno sguardo alla poesia oscena russa del '700: il celebre sconosciuto Barkov

Lessico osceno

Quella concernente il lessico osceno è una questione che si discosta leggermente dalle altre in esame: giacché la stessa lingua russa riserva al lessico triviale il contenitore chiuso del mat (costringendo in qualche modo a giustificarne l'impiego), sarà bene illuminare la relazione che corre tra questo lessico particolare e la poesia di Barkov. L'oscenità barkoviana ha un funzione innanzitutto strumentale: si è già detto della sua importanza in chiave parodistica (perlopiù ai danni di Sumarokov e della mitologia classica), nonché del suo utilizzo al fine di rivestire la poesia di un'ironia ruvida e dissacrante, come del resto si è concluso che le suddette motivazioni, seppur veritiere, non bastano ad esaurire la carica trasgressiva della poetica di Barkov.

L'originale pregnanza di quest'oscenità è da ricercarsi, più semplicemente, nell'intento dichiarato del Trastullo: nient'altro che il totale asservimento del mondo all'erotismo. Il mondo è in primo luogo quello letterario, personalissimo, dello stesso Barkov, imbevuto di letture classiche e al contempo detrattore della poesia classicista, ma anche quello vivo e stimolante di una città, la San Pietroburgo settecentesca, e dei suoi bassifondi, trafficati da una variopinta mostra di prostitute, soldatacci, bettolieri e perditempo d'ogni genere.

Questi personaggi costituiscono l’humus da cui spontaneo sgorga il linguaggio di Barkov: essi a tutti gli effetti sono parte del “proibito”, ovvero di quel profilo peggiore che la letteratura o la società “bene” tende a coprire. Il proibito, per esser credibile, dovrà quindi parlare con la lingua che gli è congeniale, ovviamente anch'essa proibita.

Non è quindi pensabile tradurre i due termini russi che più comunemente indicano gli organi sessuali, nella fattispecie chuj e pizda, in altra maniera se non quella richiesta dalla logica: essi saranno necessariamente “cazzo” e “fica”. Se una traduzione di stampo clinico avrebbe ridicolizzato il testo (vedere “pene” e “vagina”), altrettanti danni avrebbe causato una traduzione poetica o semplicemente allusiva (ad esempio “nerbo” o “fiore”), vanificando la pulsione erotica che sta all'origine della poetica barkoviana.

Per scongiurare ogni rischio di appiattire il testo, ho scelto allora di mantenere la medesima traduzione per tutte le ricorrenze di questi termini: è una scelta che pagherà forse una certa monotonia lessicale, tuttavia, operando in favore del messaggio e della potenza delle immagini, ritengo così di aver lasciato intatto il proposito dell'originale.

Ho preferito muovermi nell'ottica della varietà lessicale soltanto quando questa fosse sostenuta dalla necessità d'una distinzione qualitativa: varrà come esempio la settima strofa di Per il compleanno di Tat'jana Ivanovna, che vede la compresenza di due termini esprimenti un diverso grado di qualità.
[…]

Questo brano è tratto dalla tesi:

Uno sguardo alla poesia oscena russa del '700: il celebre sconosciuto Barkov

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Raffaele Marchi
  Tipo: Laurea I ciclo (triennale)
  Anno: 2015-16
  Università: Università degli Studi di Bologna
  Facoltà: Lingue e Letterature Straniere
  Corso: Lingue e letterature straniere
  Relatore: Alessandro Niero
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 49

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

traduzione
letteratura russa
letteratura erotica
poesia russa
barkov
poesia oscena russa
ivan barkov
traduzione poesia russa
traduzione poesia
poesia russa '700

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi