Skip to content

La periferia parigina: analisi delle variazioni linguistiche del francese nella lingua dei giovani e degli immigrati

LA PERIFERIA PARIGINA: analisi delle variazioni linguistiche del francese nella lingua dei giovani e degli immigrati
Dopo una breve introduzione sulla periferia parigina e il plurilinguismo, la tesi presenta l'utilizzo della lingua francese da parte degli immigrati analizzando il mantenimento totale o parziale delle lingue d'origine. Inoltre, analizza l'uso dei parlati giovanili, come il verlain, e di altre varietà linguistiche, come l'argot.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
4 - INTRODUZIONE: 1) Obiettivi della ricerca: L’esperienza Erasmus svolta a Parigi mi ha permesso di vivere nove mesi a contatto con una lingua ben diversa da quella studiata fino ad ora all’università. Il francese standard, lingua ufficiale della nazione, è ben diverso dalla lingua che troviamo recandoci nel paese, vivendo a contatto con le persone che vi abitano. Le variazioni linguistiche di questa lingua che si possono incontrare sono molteplici; il francese di tutti i giorni riunisce in sé il francese familiare, quello popolare, le varietà della lingua scritta e di quella parlata. In periferia inoltre, entrano in gioco in forma massiccia anche le lingue d’immigrazione, da una parte, e le pratiche linguistiche giovanili, come l’argot e il verlan, che contribuiscono a far apparire questa lingua come praticamente sconosciuta, agli occhi di uno straniero, che ha studiato la lingua e arriva nel paese per metterla in pratica. La mia ricerca mira dunque a presentare le variazioni linguistiche del francese in un ambiente molto fertile, come quello della periferia parigina, in particolare la periferia nord. Luogo di residenza di molti immigrati, nonché di molte gangs giovanili, la periferia rappresenta la non integrazione, oltre al luogo dove meglio si possono osservare e studiare le pratiche linguistiche differenti dal francese standard. Analizzando il fenomeno dell’immigrazione in questa zona, mi sono servita di un primo questionario per presentare in modo più dettagliato i contatti e le interazioni tra le diverse lingue degli immigrati con il francese, e di un secondo questionario per analizzare invece le pratiche linguistiche giovanili e le modificazioni che esse apportano alla lingua del Paese. Di fronte a questi cambiamenti, un Paese così attento all’influenza delle altre lingue e alla corruzione della propria non può non reagire. La Francia è uno Stato che ha sempre combattuto per difendere ed espandere la propria lingua nel mondo, stabilendo politiche linguistiche precise a favore del francese. Oggi invece come sta reagendo nei confronti di queste due “corruzioni”? L’inglese non è più la sola lingua da cui il Paese deve difendersi, il problema da affrontare oggi è rappresentato, in particolar modo, dalle lingue d’immigrazione, che necessitano di

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Elisa Beretta
  Tipo: Laurea I ciclo (triennale)
  Anno: 2004-05
  Università: Università degli Studi di Milano
  Facoltà: Interfacoltà: Scienze politiche e Lettere e Filosofia
  Corso: Scienze della mediazione linguistica
  Relatore: MARIE CHRISTINE JULLION
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 89

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

argot
bilinguismo
immigrati
lingua d'origine
linguaggio giovanile
parigi
periferia
verlain

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi