Skip to content

“Troe iz Prostokvašino”, Il trio di Prostokvašino: traduzione di un cortometraggio d'animazione russo

Gratis La preview di questa tesi è scaricabile gratuitamente in formato PDF.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline. L'iscrizione non comporta alcun costo: effettua il Login o Registrati.

Anteprima della tesi: “Troe iz Prostokvašino”, Il trio di Prostokvašino: traduzione di un cortometraggio d'animazione russo, Pagina 3
1.  Introduzione dell'opera 
Quello che andremo ad analizzare e tradurre nella presente tesi è un cortometraggio d'animazione
sovietico del 1978: Il trio di Prostokvašino (Трое из Простоквашино; «Troe iz Prostokvašino»). 
Prodotto dalla Sojuzmul'tfil'm
1
 è il primo episodio della serie tratto dal libro di Ėduard Nikolaevič
Uspenskij: Lo zio Fëdor, un cane e un gatto (Дядя Фёдор, пёс и кот; «Djadja Fëdor, pës i kot»),
pubblicato nel 1974. 
I due episodi successivi, Vacanze a Prostokvašino (Каникулы в Простоквашино; «Kanikuly v
Prostokvašino») del 1980 e Inverno a Prostokvašino (Зима в Простоквашино; «Zima v
Prostokvašino») del 1984, hanno sceneggiature originali scritte da Uspenskij
2
; soltanto in seguito
egli ne incorporò la trama nei racconti di Prostokvašino (nel 1983 e nel 1997).
Tuttavia, tutti e tre gli episodi sono diretti da Vladimir Popov e prodotti dallo studio di
animazione Sojuzmul'tfil'm. I tre film ricevettero diverse critiche positive e furono molto popolari
nell'Unione Sovietica: furono elogiati per il loro realismo, per la possibilità di identificarsi nei
personaggi e nelle situazioni, e per il fatto che piacevano non solo ai bambini ma anche agli adulti.
Come già accennato nel 1983 ha luogo la pubblicazione del racconto successivo al primo libro,
Vacanze a Prostokvašino, e a distanza di circa vent'anni si ha man mano la pubblicazione dei
numerosi racconti di Prostokvašino
3
, tra cui il già citato Inverno a Prostokvašino pubblicato nel
1997. Entrambi omonimi rispettivamente del secondo e terzo episodio del cartone animato.
Occorre però precisare che i tre episodi hanno in realtà dei precedenti un po' più lontani nel
tempo. 
Lo zio Fëdor, un cane e un gatto, prima di essere prodotto dalla Sojuzmul'tfil'm, fu adattato con lo
stesso nome in una trilogia d'animazione e distribuito dalla casa di produzione Studio Ekran.
Quest'ultima produsse tre cortometraggi: Matroskin e Šarik (Матроскин и Шарик) nel 1975, Mitja
e Murka (Митя и Мурка) nel 1976 e Mamma e Papà (Мама и Папа) sempre nel 1976. 
La serie di episodi fu diretta da Jurij Klepackij e Lidija Surikova. Questi tre film tuttavia non
ottennero un grande successo, poiché messi in ombra dalla popolare serie prodotta successivamente
dalla Sojuzmul'tfil'm.
1 Studio di animazione russo, ebbe particolare rilevanza durante il periodo sovietico. Fondata a Mosca nel 1936, diede
vita a oltre 1500 cartoni animati.
2    https://ria.ru/spravka/20171222/1511321759.html 
      http://biograph.ru/index.php/whoiswho/4/1297-uspenskyien  
3    Rimandiamo al capitolo 2, paragrafo 2.2 per la lista dei racconti di Ėduard Uspenskij ambientati a  Prostokvašino. 
3

Preview dalla tesi:

“Troe iz Prostokvašino”, Il trio di Prostokvašino: traduzione di un cortometraggio d'animazione russo

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Sabrina Deidda
  Tipo: Laurea liv.I
  Anno: 2018-19
  Università: Università degli Studi di Cagliari
  Facoltà: Facoltà di Studi Umanistici
  Corso: Scienze della mediazione linguistica
  Relatore: Massimo Tria
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 37

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario, bollettino postale.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi