Skip to content

La fable comme instrument de communication interculturelle

Gratis La preview di questa tesi è scaricabile gratuitamente in formato PDF.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline. L'iscrizione non comporta alcun costo: effettua il Login o Registrati.

Anteprima della tesi: La fable comme instrument de communication interculturelle, Pagina 5
20 
 
fable avoir une vocation interculturelle ? La réponse est pleinement affirmative. 
En effet, à travers le récit fantastique on peut inventer des itinéraires formatifs 
multiculturels, transculturels et interculturels. Il y a plusieurs méthodologies 
pour transformer ces théories en faits. Nous en avons analysé trois à l’intérieur 
du chapitre : la didactique des personnages pont avec les fables de Cendrillon et 
de Giufà, l’animation interculturelle avec la présence du médiateur et même la 
représentation cinématographique à travers l’analyse du dessin animé Kirikou et 
la Sorcière. 
Comment le chapitre précédent, celui-ci aussi se conclut avec les critiques 
qui peuvent être tournées à cette méthode d’enseignement, sûrement positive 
mais aussi très délicate à cause des dynamiques psychologiques qui peuvent 
s’amorcer chez l’enfant immigré. 
Arriver dans la dernière île signifie passer de la théorie à la pratique. En 
effet, la quatrième étape, EN PRATIQUE<FABLES. PROJETS CONCRETS 
ENTRE FABLE ET INTERCULTURE, est composée de petits et grands voyages 
à la recherche d’aventures qui aient déjà utilisé la fable comme instrument de 
communication interculturelle. Il s’agit de projets “micro” et parfois peu connus 
dont l’existence montre l’envie et l’intention de procéder dans une nouvelle et 
fascinante direction. 
Le premier projet, “Fildifiaba”, organisé dans la province de Milan en 
collaboration avec la Cooperativa Farsi Prossimo, est inséré à l’intérieur d’une 
initiative beaucoup plus large, “Renouer les fils du tissu familier”, laquelle se 
proposait d’aborder avec compétence l’intégration des familles intégrées à 
travers l’élaboration d’instruments informatifs, la formation des opérateurs, la 
promotion de la rencontre et de l’échange culturel à partir de l’enfance. À 
travers “Fildifiaba” (2002-2003) on a organisé le recueil de beaucoup de récits 
racontés par mères et pères immigrés. Les histoires ont été après publiées même 
grâce à la contribution des élèves de la Scuola Media per Ciechi de Via Vivaio et 
des garçons du Liceo Artistico de Via S. Vito, qui ont respectivement mis en 
Sitografia automatica

Non sei sicuro di avere citato tutte le fonti?
Evita il plagio! Grazie all'elenco dei link rilevati puoi controllare di aver fatto un buon lavoro

Preview dalla tesi:

La fable comme instrument de communication interculturelle

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

Traduttore: Marco Casella
  Autore: Sancini Maura
  Tipo: Traduzione
  Anno: 2005-06
  Università: Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano
  Facoltà: Lingue e Letterature Straniere
  Corso: Lingue e Letterature Straniere
  Relatore: Chiara Giaccardi
  Lingua: Francese
  Num. pagine: 189

Questo documento è una traduzione dall'originale:

"La fiaba come strumento di comunicazione interculturale"

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.

Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

bettelheim
calvino
communication interculturelle
critique
fable
freud
harry potter
immigration
integration
interculture
mille et une nuits
multiculture
narration
personnage pont
propp

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi