Skip to content

Per una traduzione de L'Olmèque ou les fautes d'orthographe, pièce in III atti e 12 quadri di Marc Soriano

Gratis La preview di questa tesi è scaricabile gratuitamente in formato PDF.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline. L'iscrizione non comporta alcun costo: effettua il Login o Registrati.

Anteprima della tesi: Per una traduzione de L'Olmèque ou les fautes d'orthographe, pièce in III atti e 12 quadri di Marc Soriano, Pagina 10
11 
 
le français vient du latin, mais à présent c’est une langue indépendante et qui doit le 
devenir de plus en plus. 28 
 
Questa concezione della sfera religiosa e linguistica è fondamentale per capire meglio 
l’idea di progresso sostenuta dai  ̒moderni̕ 29: un progresso della civiltà che arriva al 
presente, che vive con l’entusiasmo del presente, che nutre una fiducia cieca nella 
compiuta razionalità che si realizza nel connubio fra religione e monarchia, nello 
sviluppo attento del metodo. Per fare un esempio, potremmo citare uno dei tanti 
espedienti disseminati nel testo come quello per cui  Perrault, parlando con Guillaume, 
lo informa che era stato  inventato da poco uno strumento  per la lavorazione a 
macchina delle calze. Se un tempo se ne  riuscivano a produrre tre paia al giorno, con 
l’avvento della tecnica si arriva a lavorarne trecento nello stesso tempo. Un’evoluzione 
proficua certo, ma siamo davvero sicuri che non abbia nessun risvolto negativo? A 
minare le  certezze, apparentemente granitiche, Soriano insinua nel personaggio di 
Perrault il dubbio, che smonta il sistema :  
 
Mon Dieu ! Et si la question… oui, si la question n’avait aucun sens ?  (la tête entre ses 
mains, dans un murmure) Et si j’avais consacré tant d’années de ma vie à une question 
sans le moindre intérêt au lieu de … 30. 
 
Nell’incondizionato elogio del suo tempo, Perrault mette fine all’idealità umanistica per 
costruire nel presente l’età dell’oro. Il suo paradiso terreno è la Francia di Luigi XIV, 
che  per i ̒moderni̕  ricopre, sempre più, la funzione  che la Grecia classica ricopriva per 
gli 'antichi'. La cultura degli umanisti è del resto di grande utilità per la costruzione del 
regime monarchico, in quanto unanimemente condivisa dagli uomini colti dell’epoca, e 
quindi la sola in grado di fornire un fondamento unitario allo Stato monarchico che si 
vuole assoluto in ogni campo. 
                                                          
28
  I, 3, p. 121. 
29
 A fare eco alla voce di Perrault è, in questo caso,  il personaggio di Tournefort. Sebbene  la sua presenza sulla 
scena sia  estremamente limitata, sappiamo che « il est un peu fêlé, avec un air égaré et que ses recherches le mèneront 
un jour ou l’autre à quelque grande découverte »  ma anche che «il est à la recherche d’une poudre qui sera capable 
d’anéantir d’un seul coup une armé.», I, 3, p. 27 e p. 58  È evidente il riferimento all’ideazione della bomba atomica, 
esperimento  che viene esaltato in quanto puro test scientifico, prodotto concreto della conoscienza razionale e dunque 
cieco, privo di finalità. Con Bacone e Cartesio, nel XVII secolo, si sviluppa l’idea di una scienza che prescinde 
dall’etica, differenziandosi  così da quella dei pensatori greci, i quali avevano fondato la loro morale sulla conoscenza 
del Bene. Ecco dunque che quello di Tournefort è un personaggio complementare a quello di  Perrault, il quale per 
legittimare la teoria della superiorità dei 'moderni', trae conforto dalla constatazione di certi espedienti della tecnica che 
furono sconosciuti al mondo degli 'antichi'. 
30
  I, 2, p. 49. 
Sitografia automatica

Non sei sicuro di avere citato tutte le fonti?
Evita il plagio! Grazie all'elenco dei link rilevati puoi controllare di aver fatto un buon lavoro

Preview dalla tesi:

Per una traduzione de L'Olmèque ou les fautes d'orthographe, pièce in III atti e 12 quadri di Marc Soriano

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Martina Tempestini
  Tipo: Laurea liv.II (specialistica)
  Anno: 2008-09
  Università: Università degli Studi di Firenze
  Facoltà: Lettere e Filosofia
  Corso: Traduzione letteraria e traduzione tecnico-scientifica
  Relatore: Marco Lombardi
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 318

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

boileau
cartesio
charles perrault
contes de ma mère l'oie
francia
leibniz
louis xiv
marc soriano
querelle des anciens et des modernes
racine
teatro xvii secolo
v.propp

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi