Skip to content

Traduzione e graphic novel

Gratis La preview di questa tesi è scaricabile gratuitamente in formato PDF.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline. L'iscrizione non comporta alcun costo: effettua il Login o Registrati.

Anteprima della tesi: Traduzione e graphic novel, Pagina 10
Buzzati, furono autori di un tipo di fumetto che presenta tutte le caratteristiche di quel 
che noi oggi chiamiamo graphic novel, vale a dire racconti  autoconclusive in cui 
ricorrono Storia, attualità, cronaca, e destinate ad un pubblico adulto e istruito. Ne è un 
esempio Una ballata del mare salato di Hugo Pratt (1967), il Colombo di Altan (1977), 
o anche il Poema a fumetti di Dino Buzzati (1969). Sarà in fine durante gli anni Settanta 
che il fumetto prenderà finalmente la forma autonoma del graphic novel, cui primo, 
formale esempio il già citato Contratto con Dio di Will Eisner (1978). 
Al giorno d’oggi il graphic novel è certamente un genere ric onosciuto, e in Italia è 
stato al centro di un particolare dibattito su una questione st rettamente linguistica 
intorno alla natura della definizione “ graphic novel”, cioè se l’oggetto designato sia 
maschile o femminile. Il dubbio può certamente venire dall’affinità formale tra la parola 
inglese “novel” e quella italia na “novella” e, per esempio, il giornalista Armando 
Massarenti parla di “tradizione della graphic novel”
7
; altri, invece, come la già citata 
Benedetta Tobagi, considerano l’oggetto al maschile. Dal momento, però, che il 
significato letterale di “novel” è “romanzo”, l’articolo da utilizzare è quello maschile 
“il”, come è stato anche indica to dall’Accademia della Crusca.
8
 Però, argomenta il 
semiologo Daniele Barbieri, “l’espressione graphic novel è entrata nell’italiano 
attraverso il suo uso al femminile […]. Ci sa rà anche un errore alla base di questo uso, 
ma è l’uso che fa la regola, e non viceversa”
9
. Per ovviare a questa banale 
incomprensione si può, in ogni caso, rico rrere all’italiano “romanzo a fumetti”, il cui 
significato è tutto sommato equivalente al corrispettivo inglese. 
 
1.2 Il “romanzo grafico” 
Secondo la definizione fornita da Eddie Campbell
10
 nel suo Manifesto del 
graphic novel, a questo termine più che un genere co rrisponde una corrente di autori il 
cui scopo è di innalzare il fu metto a livelli più ambizioni e profondi, dal momento che 
                                                      
7
 A. Massarenti, “Logicomix, geniale intreccio tragi-logico”, in Il Sole 24 Ore, 30 maggio 2010. 
8
 http://www.corriere.it/cultura/11_febbraio_21/m ontefiori-disegni-spiegano-parole_2b3830c4-
3da1-11e0-8c41-24e78bec137b.shtml. 
9
 D. Barbieri, “Del fumetto prima del fumetto”, in Guardareleggere.net, 3 marzo 2010. 
10
 Creatore delle storie semi-autobiografiche Alec e Bacchus, pubblica il suo primo graphic 
novel The Fate of the Artist nel 2006. Il suo ultimo lavoro, The Black Diamond Detective 
Agency, è del 2007. 
10
Sitografia automatica

Non sei sicuro di avere citato tutte le fonti?
Evita il plagio! Grazie all'elenco dei link rilevati puoi controllare di aver fatto un buon lavoro

Preview dalla tesi:

Traduzione e graphic novel

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Sabrina Venti
  Tipo: Laurea I ciclo (triennale)
  Anno: 2012-13
  Università: Università degli Studi Roma Tre
  Facoltà: Lingue e Letterature Straniere
  Corso: Lingue e letterature straniere
  Relatore: Barbara Antonucci
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 253

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

traduzione
graphic novel
raimond briggs
fumetto
romanzo grafico
strategie di traduzione
traduzione obliqua
ethel&ernest

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi