Skip to content

Sessioni di Teletandem italiano-russo: tra cultura e lingua

Il presente lavoro di tesi si propone di analizzare la prima fase esplorativa del progetto TeleTandem Italia (TTI) nell’Università del Salento.
Il TTI ha permesso a studenti italiani della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere di interagire con studenti di lingua e cultura russa in modo orale, e non solo scritto (e-tandem), attraverso software di Instant messaging, come Skype o MSN Messenger.
Lo studio si focalizza sulle interazioni avvenute nel corso di sessioni italiano-russo audio e chat di cinque differenti coppie di studenti, in ognuna delle quali i partner hanno assunto a turno il ruolo di apprendente della lingua straniera e quello di “tutor” della propria lingua madre.
Nella parte introduttiva si esamina la teoria della comunicazione mediata dal computer (CMC), la quale induce all’utilizzo di applicazioni online avanzate che rendono l’apprendente partecipe e attivo nel processo di acquisizione della L2 attraverso metodi di collaborazione.
Il primo capitolo comprende sia l’analisi riguardante le modalità, le procedure e i tempi di attuazione del TTI che l’analisi, attraverso esempi di strategie di comunicazione e di apprendimento (commutazione di codice e negoziazione di significato), dello sviluppo del sistema di interlingua dei partecipanti al progetto, nell’ambito di un processo di apprendimento autonomo in contesti informali.
Nel secondo capitolo si analizza il TTI come forma di insegnamento/apprendimento collaborativo in cui si verifica uno scambio di conoscenze che ingloba in sé aspetti non solo linguistici ma anche socioculturali. A tal proposito, nel capitolo si riportano esempi di aspetti linguistici influenzati da fattori culturali. Le sessioni italiano-russo prese in esame in questo studio sono state organizzate in base a temi prestabiliti, finalizzati a un costante confronto tra la cultura russa e quella italiana.
Chiude il lavoro un capitolo di valutazioni finali, in cui emergono riflessioni scaturite dall’analisi dei dati raccolti.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Mostra/Nascondi contenuto.
1. APPRENDIMENTO DELLA LINGUA RUSSA IN-TANDEM 1.1 Il progetto Il progetto nasce sulla base di un apprendimento che coinvolga sia il livello linguistico sia la sfera socioculturale dell’italiano e del russo, attraverso l’instaurarsi di relazioni tra i partner, che assumono il ruolo o di semplice apprendente o parlante nativo. 1.1.1. Partecipanti Cinque studenti italiani al terzo anno di corso della facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università del Salento e cinque studenti russi provenienti in parte dal RGGU (РГГУ - Российский Государственный Гуманитарный Университет) e in parte dal MGIMO (МГИМО - Московский Государственный институт международных отношений) hanno partecipato volontariamente allo scambio Teletandem. Due responsabili del progetto, una docente italiana e una docente russa, hanno seguito la progettazione e l’andamento del Teletandem. Il livello individuale della lingua russa degli studenti italiani era simile, in quanto frequentanti lo stesso anno e lo stesso tipo di corso, al contrario dei partner russi, che avevano differenti livelli di L2, dal basico al più avanzato. Tutti i partecipanti durante il progetto, avevano un’età compresa tra i 18 e i 22 anni. 1.1.2. Tempi Il Progetto Teletandem è stato intrapreso nei primi giorni di marzo 2008, in via sperimentale e si è protratto per quasi tutto il secondo semestre. Per entrambi i gruppi il potenziamento autogestito ma strutturato della lingua oggetto di studio, ha rappresentato il fine primario dello scambio, avvenuto settimanalmente per dieci sessioni di circa due ore ciascuna. 3

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Laura Inguscio
  Tipo: Laurea I ciclo (triennale)
  Anno: 2007-08
  Università: Università degli Studi del Salento
  Facoltà: Lingue e Letterature Straniere
  Corso: Scienze della mediazione linguistica
  Relatore: Eleonora Gallucci
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 107

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

code-switching
commutazione di codice
cultura russa
e-tandem
italiano
negoziazione di significato
progetto
russo
sessioni di lingua
teletandem

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi