Skip to content

Parole, immagini e voci: il doppiaggio e la traduzione.

Il doppiaggio

Il doppiaggio, una delle tipologie di traduzione audiovisiva, è un tipo particolare di traduzione: ad essere trasposto da una lingua ad un'altra è quindi il dialogo o i dialoghi tra gli interpreti le cui voci vengono sostituite da quelle dei doppiatori. I settori che richiedono questo tipo di traduzione sono principalmente quello cinematografico, quello televisivo, quello pubblicitario e quello d'animazione. Per poter spiegare come nasce una traduzione, è di primaria importanza introdurre la figura chiave di tale processo: il dialoghista, o adattatore.
Chi è il dialoghista o adattatore? E' colui che si occupa, partendo dalla versione originale, di creare un pre-testo su cui in seguito lavoreranno attori, sceneggiatori e regista in sala di doppiaggio. Tale pre-testo potrà essere lasciato intatto o potrà subire delle modifiche in fase di registrazione.
Nella fase preliminare del suo lavoro l'adattatore eseguirà una prima traduzione letterale, cercando di colmare, dove ce ne siano, le lacune linguistiche. In un secondo tempo, effettuerà un'analisi più accurata del testo su cui lavora, cercando di capire il genere e il linguaggio specifico del testo. Per spiegare meglio il concetto è utile far ricorso ai termini presi dalla linguistica di denotazione e connotazione; il significato denotativo di un termine è quello primario, neutro e convenzionale; a tale significato primario ne va sommato un secondo, quello che ha un senso secondario o associato al precedente. E' come se durante la prima fase l'adattatore si limitasse a tradurre individuando solamente i significati, e quindi il linguaggio denotativo, a cui si è fatto ricorso nel testo; nella seconda si ricercano, in aggiunta, i significati connotativi associati a quelli primari già individuati. In questo modo è possibile classificare per generi i testi con cui si ha a che fare, comprenderne il linguaggio utilizzato e selezionare quello corrispondente nella lingua di arrivo.

Questo brano è tratto dalla tesi:

Parole, immagini e voci: il doppiaggio e la traduzione.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Valeria Murabito
  Tipo: Laurea I ciclo (triennale)
  Anno: 2009-10
  Università: Università degli Studi di Catania
  Facoltà: Lingue e Letterature Straniere
  Corso: Lingue e letterature straniere
  Relatore: Francesca Vigo
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 46

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi