Commutazione e commistione di codice nel racconto Blow-up di Giannina Braschi

L'anteprima di questa tesi è scaricabile in PDF gratuitamente.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline.
L'iscrizione non comporta alcun costo. Mostra/Nascondi contenuto.

8 In realt , la comunit ispanica non Ł contraria all ’apprendimento dell’inglese; tuttavia Ł estremamente orgogliosa del proprio idioma, attraverso cui mantiene altrettanto orgogliosamente un forte legame con la propria cultura, le proprie radici, la propria famiglia e talvolta con la madrepatria presso cui fa costantemente ritorno. Anche perchØ, a dire il vero, negli stati del sud che vennero annessi agli Stati Uniti a met Ottocento con il trattato di Guadalupe-Hidalgo originariamente la lingua ufficiale era lo spagnolo. Questo tratto ne distingue gli abitanti dagli immigrati provenienti dal Centro e dal Sud America, che talora sono piø propensi a perdere parte del proprio bagaglio culturale (in questo caso la lingua madre) pur di integrarsi ed inserirsi attivamente nel mainstream americano e venire accettati, eliminando il piø possibile le differenze (Scacchi 2005: 31). Scacchi, infatti, chiarisce che: Il messaggio destinato agli immigrati Ł: «Se non volete parlare inglese, tornatevene da dove siete venuti». Gli immigrati lo decodificano come un piø generale «invito» a liberarsi non solo della lingua ma anche di ogni specificit culturale , in cambio del diritto di cittadinanza. (Scacchi 2005: 32) Perci molti newcomers decidono di imparare la lingua nazionale anche per meglio integrarsi nel nuovo paese, nella sua societ e nel mondo del lavoro statunitense. Infatti Ł opinione condivisa tra i Latinos di prima generazione che l’inglese sia la chiave di accesso ad uno stile di vita piø proficuo sia per loro che per i loro figli, e che sia sinonimo di possibile ascesa sociale, ragion per cui molti di essi si opposero alle proposte di educazione bilingue fatte negli anni Settanta e Ottanta. Essi preferivano che i loro figli imparassero l’inglese di modo che avessero maggiori possibilit di successo e affinchØ non fossero tagliati fuori dagli studi e dalle professioni piø qualificanti. Huntington riporta l esempio della proposta 227 contro il bilinguismo adottata in California: Nel 1998, in California, diversi leader ispanici e numerosi elettori ispanici appoggiarono la proposta 227, che intendeva porre fine all’istruzione bilingue. [...] Come osserv la reverenda Alice

Anteprima della Tesi di Giulia Prandini

Anteprima della tesi: Commutazione e commistione di codice nel racconto Blow-up di Giannina Braschi, Pagina 10

Laurea liv.I

Facoltà: Lettere e Filosofia

Autore: Giulia Prandini Contatta »

Composta da 157 pagine.

 

Questa tesi ha raggiunto 1659 click dal 20/04/2010.

 

Consultata integralmente 2 volte.

Disponibile in PDF, la consultazione è esclusivamente in formato digitale.