Il Lazarillo de Tormes: dall’eredità classica alla sua fortuna in Inghilterra
Gratis
La preview di questa tesi è scaricabile gratuitamente in formato PDF.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline. L'iscrizione non comporta alcun costo: effettua il Login o Registrati.

9 La narrazione avviene tra due avvenimenti storici della stessa età: la disastrosa spedizione di Gelves (1510) nella quale morì il padre del protagonista (come afferma la madre), e le Cortes celebrate a Toledo dall’imperatore Carlo V, che corrispondono al momento finale in cui il banditore, sposato con la domestica dell’arciprete, estaba en [su] prosperidad y en la cumbre de toda buena fortuna 8 . Prendendo come punto di partenza gli otto anni che Lazaro dichiara di avere quando muore suo padre, la cronologia interna ci permette di calcolare che il protagonista alla fine del racconto aveva pressappoco venticinque anni. Le Cortes di Toledo a cui si allude dovrebbero quindi essere quelle del 1525, pertanto il romanzo sarebbe stato scritto successivamente. Questa datazione risulterà però poco convincente man mano che si avanza nel racconto, poiché appaiono avvenimenti e riferimenti associabili ad una realtà posteriore, che induce a datare la fine della storia intorno al 1540, e il proprio atto di scrittura dell’autore intorno al 1550. Le Cortes di Toledo, quindi potrebbero essere quelle del 1538-39: a queste farà riferimento anche il continuatore del Lazarillo, nella seconda parte del 1555. Inoltre, nel capitolo III, Lázaro allude alla carestia del grano e all’ordine di espulsione dei mendicanti forestieri promulgato dal comune di Toledo e sebbene il problema della mendicità abbia le sue radici in un tempo anteriore, non sembra possibile comprendere fino in fondo la situazione narrata nel Lazarillo se non alla luce delle disposizioni effettive adottate dal 1540 in poi. Ciò che sembra invece più o meno accertata è l’area di provenienza: cioè quella del colto Umanesimo castigliano o forse, e una cosa non esclude l’altra, quella suggerita da A. Castro, dei cristianos nuevos, cioè di quegli ebrei convertitisi forzatamente al Cristianesimo dopo l’editto d’espulsione del 1492. Lo proverebbe l’anticlericalismo che pervade tutto il libro e la raffinata cultura classica che traspare nel Prólogo. Il Lazarillo de Tormes vede la luce durante il regno di Carlo V (1517-1556), in un momento nel quale la Spagna, elevata già dai Re Cattolici al rango di gran potenza, raggiunge l’apogeo dell’imperialismo. 8 Cfr. F. Rico, Lazarillo de Tormes, p.135.
Non sei sicuro di avere citato tutte le fonti?
Evita il plagio! Grazie all'elenco dei link rilevati puoi controllare di aver fatto un buon lavoro
Preview dalla tesi:
Il Lazarillo de Tormes: dall’eredità classica alla sua fortuna in Inghilterra
CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI
La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF
Acquista
Informazioni tesi
Autore: | Lucia Sarpa |
Tipo: | Tesi di Laurea Magistrale |
Anno: | 2012-13 |
Università: | Università degli Studi di Napoli "L'Orientale" |
Facoltà: | Lettere e Filosofia |
Corso: | Letterature e Culture Comparate (LM-37) |
Relatore: | Roberto Mondola |
Lingua: | Italiano |
Num. pagine: | 113 |
FAQ
Come consultare una tesi
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Perché consultare una tesi?
- perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
- perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
- perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
Clausole di consultazione
- L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
- Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
- L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
- L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
Vuoi tradurre questa tesi?
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Scopri come funziona »
DUBBI? Contattaci
Contatta la redazione a
[email protected]
Parole chiave
Tesi correlate
- Da ''Lady Susan'' di Jane Austen al film ''Amore e inganni'' di With Stillman. La traduzione e il doppiaggio
- Proverbi: aspetti socioculturali, analisi fraseologica e traduzione mediante la ricerca di corrispondenze
- Lessico dialettale e italoamericano nella traduzione spagnola di "Vita" di Melania Mazzucco
- ''La pazienza del ragno'' de Andrea Camilleri: de la novela a la película, con un estudio de la traducción al español
- Il lessico del cibo in ceco: raccolta e glossario
- La traduzione della fraseologia. Analisi contrastiva delle versioni italiane di Tristana di Galdós
- Proverbi e locuzioni idiomatiche nei "Promessi Sposi"
- Teoria e pratica della traduzione: la filiazione e le sentenze del ''Journal del tribunaux''
- La sottotitolazione come forma di traduzione filmica
- Proposta di traduzione e commento del racconto De la truite dans l’eau glacée di Gabrielle Roy: gli ''effets troublants'' del ricordo
Non hai trovato quello che cercavi?
Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database
Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione
Ottimizza la tua ricerca:
- individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
- elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
- se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
- utilizza la ricerca avanzata
- utilizza gli operatori booleani (and, or, "")
Idee per la tesi?
Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti
Come si scrive una tesi di laurea?
A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?
Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.
La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?
La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.
Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:
È ora di pubblicare la tesi