Skip to content

Interprete sanitario in Italia: esiste questa figura? Breve disamina in alcune regioni italiane

Gratis La preview di questa tesi è scaricabile gratuitamente in formato PDF.
Per scaricare il file PDF è necessario essere iscritto a Tesionline. L'iscrizione non comporta alcun costo: effettua il Login o Registrati.

Anteprima della tesi: Interprete sanitario in Italia: esiste questa figura? Breve disamina in alcune regioni italiane, Pagina 4
8 
 
  Capitolo I 
1.1 Breve storia dell’interpretazione 
   In questo elaborato si farà una disamina sul ruolo dell’interprete in ambito sanitario 
in tre regioni italiane (Lazio, Toscana e Campania); per comprendere questo tema al 
meglio, nel seguente capitolo ci si soffermerà in breve su come è nata l’interpretazione 
e come si è sviluppata fino ai nostri giorni. 
L’interpretazione è un’attività di traduzione orale molto antica, non abbiamo purtroppo 
una documentazione storica sulle primissime forme di interpretazione, ma si sa per 
certo che è presente da prim’ancora che la scrittura venisse inventata, e di 
conseguenza, da prima che esistesse la traduzione scritta. Differisce da essa, in quanto 
l’interpretazione è un atto orale e si distingue grazie alla sua immediatezza, elemento 
fondamentale per rompere le barriere comunicative tra persone di lingue e culture 
diverse. Secondo Kade (1968), un’ulteriore dissomiglianza tra interpretazione e 
traduzione è che la prima non può essere modificata, ripetuta e (in passato) riprodotta
1
, 
e che viene prodotta sotto pressione del tempo. 
L’interpretazione primordiale risale a quando nacque la necessità di far comunicare 
comunità di lingue diverse, con lo scopo di scambiare merci o per trattative 
commerciali. Come evidenzia Merlini, l’interpretazione “frase-per-frase” o “faccia-a-
faccia”, era uno strumento sufficiente per far fronte a diverse esigenze comunicative; 
stesso l’etimologia del termine “interpretazione” (l’unione di inter, “tra” e pretium, 
“prezzo”) fa riferimento ad un’intermediazione di un accordo di scambio tra mercanzie 
(2005: 20). L’interpretazione di trattativa è dunque la forma più antica di mediazione, 
seppure non possiamo sapere con precisione a quando risalga la prima interpretazione 
(poiché la comunicazione è sempre stata parte della storia dell’essere umano), ci sono 
testimonianze risalenti addirittura all’Impero Romano e all’antico Egitto (Pöchhacker, 
2004), le prime risalgono circa al 3000 a.C. e si tratta di trattative commerciali ritrovate 
nella necropoli dell’isola di Elefantina, alla frontiera tra Sudan ed Egitto.  
                                                           
1
 Al giorno d’oggi gli interpreti, dopo aver firmato una liberatoria, possono essere registrati e quindi, 
riascoltati.
Sitografia automatica

Non sei sicuro di avere citato tutte le fonti?
Evita il plagio! Grazie all'elenco dei link rilevati puoi controllare di aver fatto un buon lavoro

Preview dalla tesi:

Interprete sanitario in Italia: esiste questa figura? Breve disamina in alcune regioni italiane

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Fabiola Cammuso
  Tipo: Laurea II ciclo (magistrale o specialistica)
  Anno: 2019-20
  Università: UNINT - Università degli studi Internazionali di Roma
  Facoltà: Interpretariato e Traduzione
  Corso: Interpretariato di conferenza
  Relatore: Elena Tomassini
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 100

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l'Utente volesse pubblicare o citare una tesi presente nel database del sito www.tesionline.it deve ottenere autorizzazione scritta dall'Autore della tesi stessa, il quale è unico detentore dei diritti.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
  • L'Utente è a conoscenza che l'importo da lui pagato per la consultazione integrale della tesi prescelta è ripartito, a partire dalla seconda consultazione assoluta nell'anno in corso, al 50% tra l'Autore/i della tesi e Tesionline Srl, la società titolare del sito www.tesionline.it.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

interpretazione
inglese
medicina
interpretazione dialogica
interprete
interpretazione di trattativa
pazienti stranieri
interprete sanitario
ambito medico
ambito sanitario

Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi