Skip to content

Le français: une langue vivante et plurielle

Le istituzioni francofone

Per concludere questo capitolo sulla diffusione della lingua francese nel mondo, pare opportuno soffermarci sulle istituzioni che oggi si occupano di favorire la cooperazione tra tutti i francofoni del mondo.
La francofonia, da qualche decennio, ha sviluppato delle istituzioni per permettere ai Paesi francofoni di lavorare insieme, di moltiplicare gli scambi, di farsi conoscere nel mondo. Si tratta di associazioni che organizzano attorno alla lingua francese le attività più disparate. Alcune di queste sono adesso molto conosciute nel mondo.
L’Alliance française, senza dubbio la più antica, fu fondata a Parigi nel 1883 con lo scopo di aiutare la diffusione della lingua e della cultura francese nei Paesi stranieri, attraverso l'insegnamento agli adulti. Esistono oggi delle Alliances françaises in più di cento Paesi, che danno lezioni di francese e che sono anche dei luoghi di incontro tra cultura nazionale e culture di lingua francese. I professori di francese si sono riuniti in una grande "Fédération Internationale des Professeurs de français”, che organizza regolarmente dei congressi internazionali.
A partire dagli anni Ottanta, la francofonia ha istituito una cooperazione ufficiale tra gli Stati francofoni. I sommets francophones riuniscono le conferenze dei capi di stato e di governo dei Paesi che hanno in comune l'uso del francese. In queste conferenze i capi di Stato e di governo discutono sulle grandi questioni francofone e cercano di adottare dei programmi di cooperazione nei campi più disparati: dall'agricoltura all'educazione, dall'energia alla giustizia, ecc.
Le decisioni delle conferenze vengono poi concretizzate da un'"Agence de la Francophonie” e, per il campo universitario, dall'AUPELF, l'"Association des Universités partiellement ou entièrement de Langue française", che riunisce le università che insegnano in francese.
L'AUPELF sostiene particolarmente lo statuto di grande lingua scientifica del francese e vuole permettere l'accesso in francese alle nuove tecnologie, le cosiddette "Autoroutes de l'information”, diventate recentemente l'"Agence francophone pour l'enseignement supérieur et la recherche".
Nel 1987 la Conferenza del Quebec decise di organizzare dei "giochi francofoni", culturali e sportivi. L'originalità di questi incontri della gioventù francofona consiste nell'associazione tra lo sport e la cultura.
Tra altri strumenti della cooperazione francofona, si può citare il "Congrès international de la langue française", che studia i problemi di ortografia, di grammatica e di terminologia. Un canale televisivo, che riunisce programmi di diverse televisioni francofone, è diffuso tramite satellite o via cavo: è una delle realizzazioni più evidenti della francofonia, perché deve permettere di offrire la possibilità di ricevere, ovunque nel mondo, programmi televisivi in francese.
Esiste, inoltre, in Francia, dal 1988, un Ministero della Francofonia, che testimonia l'importanza che il governo francese attribuisce alla francofonia.
Ogni anno, una "journée de la francophonie" invita gli insegnanti e gli studenti ad interessarsi alle realtà del mondo francofono.
La francofonia appare come una forma di resistenza alla globalizzazione, che offre la possibilità di far incontrare delle culture differenti. Questo spiega il fatto che il francese è una lingua che esprime la felice diversità del mondo.

Questo brano è tratto dalla tesi:

Le français: une langue vivante et plurielle

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

Informazioni tesi

  Autore: Tiziana Atzeni
  Tipo: Laurea I ciclo (triennale)
  Anno: 2011-12
  Università: Università degli Studi della Tuscia
  Facoltà: Lingue e Letterature Straniere Moderne
  Corso: Lingue e culture moderne
  Relatore: Veronic Algeri
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 95

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

francese
vitalità linguistica
rivarol
lingua d'élite
leila sebbar
autori algerini
letteratura d'oltremare

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi