Skip to content

L’Analisi Critica del Discorso: applicazioni al discorso politico e rielaborazione del modello DHA in funzione dell'interpretariato di conferenza

La tesi illustra le principali caratteristiche dell’analisi critica del discorso (CDA, acronimo in lingua inglese per Critical discourse analysis) e spiega le modalità attraverso le quali essa può essere applicata all’interpretariato di conferenza e i motivi di tale applicazione.
La disciplina considera il discorso come manifestazione delle condizioni sociali e, contemporaneamente, come strumento in grado di determinare rapporti all’interno della società. L’obiettivo della CDA è quello di smascherare anche i significati più nascosti insiti nei discorsi, valutandone gli effetti e mirando a proporre alternative che possano apportare miglioramenti nel tessuto sociale. Per tali peculiarità, la CDA trova applicazione particolarmente nei discorsi di natura politica, pronunciati dai membri della società che, per antonomasia, detengono il potere ed hanno la possibilità di modellare la società secondo le proprie esigenze.
Il discorso politico è elemento fondamentale anche nel lavoro dell’interprete di conferenza, che da un discorso pronunciato in una determinata lingua, perviene ad un discorso in un idioma differente; egli è, dunque, ricevente e mittente di un discorso. L’interprete deve comprendere i contenuti principali e l’ideologia del discorso di partenza per poter fornire un’interpretazione fedele ed efficace per i destinatari.
L’obiettivo della tesi è mostrare in che modo l’analisi critica del discorso può rivelarsi utile tanto nella didattica dell’interpretariato, quanto all’attività dell’interprete professionista che abbia l’opportunità di visualizzare il testo che dovrà interpretare prima di iniziare il proprio lavoro.
Per dimostrare le possibilità e le modalità di applicazione della CDA all’interpretariato, ho proposto un modello di analisi critica che ho applicato a quattro discorsi politici: due appartenenti alla sfera linguistica e socio-culturale anglo-americana, in quanto pronunciati in inglese rispettivamente dal Presidente degli USA B. Obama e dall’ex Primo Ministro britannico G. Brown; gli altri due rientrano nell’ambito ispano-americano e sono stati presentati in spagnolo, rispettivamente dal Presidente del Venezuela H. Chávez e dal Capo del Governo spagnolo J.L. Zapatero. Questa scelta mi ha permesso di prendere in considerazione le mie due lingue di studio e di lavoro. I discorsi sono stati analizzati prima singolarmente e poi attraverso un’analisi comparata che mostra il confronto tra i due discorsi all’interno dell’ambito linguistico e culturale di appartenenza. Così, sono evidenziate le analogie e le differenze che li caratterizzano sia dal punto di vista linguistico che dal punto di vista ideologico.
Attraverso i risultati di quest’analisi, sono emersi gli elementi del discorso che l’interprete dovrebbe tenere maggiormente in considerazione; conscio di tali elementi, egli potrà affrontare il lavoro con più sicurezza anche nei momenti in cui le condizioni sembrano diventare particolarmente difficili, per esempio, a causa di determinate modalità di eloquio da parte dell’oratore o per naturali cali nella propria prestazione. Anche in questi casi, grazie alle conoscenze e alla consapevolezza ottenute, l’interprete riuscirà a fornire un’interpretazione plausibile e potrà mantenere intatta la propria credibilità.

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista

CONSULTA INTEGRALMENTE QUESTA TESI

La consultazione è esclusivamente in formato digitale .PDF

Acquista
Il miglior software antiplagio

L'unico servizio antiplagio competitivo nel prezzo che garantisce l'aiuto della nostra redazione nel controllo dei risultati.
Analisi sicura e anonima al 100%!
Ottieni un Certificato Antiplagio dopo la valutazione.

Informazioni tesi

  Autore: Nadia Esposito
  Tipo: Laurea II ciclo (magistrale o specialistica)
  Anno: 2009-10
  Università: Libera Università degli Studi San Pio V di Roma
  Facoltà: Scuola sup. di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori
  Corso: Interpretariato di conferenza
  Relatore: Claudia Monacelli
  Lingua: Italiano
  Num. pagine: 167

FAQ

Per consultare la tesi è necessario essere registrati e acquistare la consultazione integrale del file, al costo di 29,89€.
Il pagamento può essere effettuato tramite carta di credito/carta prepagata, PayPal, bonifico bancario.
Confermato il pagamento si potrà consultare i file esclusivamente in formato .PDF accedendo alla propria Home Personale. Si potrà quindi procedere a salvare o stampare il file.
Maggiori informazioni
Ingiustamente snobbata durante le ricerche bibliografiche, una tesi di laurea si rivela decisamente utile:
  • perché affronta un singolo argomento in modo sintetico e specifico come altri testi non fanno;
  • perché è un lavoro originale che si basa su una ricerca bibliografica accurata;
  • perché, a differenza di altri materiali che puoi reperire online, una tesi di laurea è stata verificata da un docente universitario e dalla commissione in sede d'esame. La nostra redazione inoltre controlla prima della pubblicazione la completezza dei materiali e, dal 2009, anche l'originalità della tesi attraverso il software antiplagio Compilatio.net.
  • L'utilizzo della consultazione integrale della tesi da parte dell'Utente che ne acquista il diritto è da considerarsi esclusivamente privato.
  • Nel caso in cui l’utente che consulta la tesi volesse citarne alcune parti, dovrà inserire correttamente la fonte, come si cita un qualsiasi altro testo di riferimento bibliografico.
  • L'Utente è l'unico ed esclusivo responsabile del materiale di cui acquista il diritto alla consultazione. Si impegna a non divulgare a mezzo stampa, editoria in genere, televisione, radio, Internet e/o qualsiasi altro mezzo divulgativo esistente o che venisse inventato, il contenuto della tesi che consulta o stralci della medesima. Verrà perseguito legalmente nel caso di riproduzione totale e/o parziale su qualsiasi mezzo e/o su qualsiasi supporto, nel caso di divulgazione nonché nel caso di ricavo economico derivante dallo sfruttamento del diritto acquisito.
L'obiettivo di Tesionline è quello di rendere accessibile a una platea il più possibile vasta il patrimonio di cultura e conoscenza contenuto nelle tesi.
Per raggiungerlo, è fondamentale superare la barriera rappresentata dalla lingua. Ecco perché cerchiamo persone disponibili ad effettuare la traduzione delle tesi pubblicate nel nostro sito.
Per tradurre questa tesi clicca qui »
Scopri come funziona »

DUBBI? Contattaci

Contatta la redazione a
[email protected]

Ci trovi su Skype (redazione_tesi)
dalle 9:00 alle 13:00

Oppure vieni a trovarci su

Parole chiave

analisi
brown
chavez
conferenza
critica
dha
discorso
discourse
discourse-historical approach
inglese
interpretariato
interprete
obama
politica
società
spagnolo
wodak
zapatero

Tesi correlate


Non hai trovato quello che cercavi?


Abbiamo più di 45.000 Tesi di Laurea: cerca nel nostro database

Oppure consulta la sezione dedicata ad appunti universitari selezionati e pubblicati dalla nostra redazione

Ottimizza la tua ricerca:

  • individua con precisione le parole chiave specifiche della tua ricerca
  • elimina i termini non significativi (aggettivi, articoli, avverbi...)
  • se non hai risultati amplia la ricerca con termini via via più generici (ad esempio da "anziano oncologico" a "paziente oncologico")
  • utilizza la ricerca avanzata
  • utilizza gli operatori booleani (and, or, "")

Idee per la tesi?

Scopri le migliori tesi scelte da noi sugli argomenti recenti


Come si scrive una tesi di laurea?


A quale cattedra chiedere la tesi? Quale sarà il docente più disponibile? Quale l'argomento più interessante per me? ...e quale quello più interessante per il mondo del lavoro?

Scarica gratuitamente la nostra guida "Come si scrive una tesi di laurea" e iscriviti alla newsletter per ricevere consigli e materiale utile.


La tesi l'ho già scritta,
ora cosa ne faccio?


La tua tesi ti ha aiutato ad ottenere quel sudato titolo di studio, ma può darti molto di più: ti differenzia dai tuoi colleghi universitari, mostra i tuoi interessi ed è un lavoro di ricerca unico, che può essere utile anche ad altri.

Il nostro consiglio è di non sprecare tutto questo lavoro:

È ora di pubblicare la tesi