Skip to content

Elenco appunti esame Teoria e prassi della traduzione e dell’interpretariato di conferenza

Teoria e prassi della traduzione e dell’interpretariato di conferenza

Questi appunti sono divisi in due parti: nella prima si parla della scienza della traduzione, trattando della storia; delle difficoltà traduttive e offrendo soluzioni; dei vari tipi di testo e dei vari tipi di traduzione con le loro caratteristiche (traduzione audiovisiva; poetica ecc…). Nella seconda parte si tratta dell’interpretazione: si ripercorre la storia; tutti i vari tipi di interpretazione (dialogica; consecutiva ecc…); i possibili fallimenti di un interprete e le capacità che deve avere; varie tecniche e strategie.

Autore: Martina Noviello
Facoltà: Mediazione Linguistica e Culturale
Università: Istituto di Alti Studi per Mediatori Linguistici SSML Carlo Bo
Docente: Rambaldi Roberta